Au Japon, la Saint-Valentin est une tradition en deux actes se déroulant sur une période d’un mois. Le premier acte, le 14 février, voit les femmes offrir des chocolats aux hommes de leur entourage. Ces chocolats peuvent avoir plusieurs sens et objectifs ; certains seront offerts pour déclarer sa flamme (本命チョコ, honmei-choko) alors que d’autres (義理チョコ, giri-choko), le plus souvent en contexte professionnel, seront fait par obligation. Un mois plus tard, le 14 mars, arrive le White Day, une journée durant laquelle les hommes ayant reçu des chocolats, devront en offrir à leur tour à celles qui s’étaient manifestées un mois plus tôt.
[getpage file= »wordpress-shortcode/whitepaper-modal.html »]
La Saint-Valentin au Japon. Les femmes offrent aux hommes
C’est vers la fin des années 50 que le concept de Saint-Valentin a été importé au Japon. Mais c’est seulement depuis la fin des années 70 que celle-ci est vraiment devenue populaire. Vous le savez peut-être mais, au Japon, une tradition bien particulière est mise en oeuvre le 14 février : ce jour là, les femmes offrent des chocolats aux hommes de leur entourage mais pas n’importe quels chocolats. En effet, en fonction de la relation entre l’homme et la femme concernés, les chocolats offerts seront différents. Les deux types de chocolats les plus communs sont les giri-choko et les honmei-choko.
Les Giri-choko. Des chocolats offerts par devoir
Les giri-choko (義理チョコ) sont des chocolats offerts par “obligation” à un collègue, à son manager ou à un ami, par exemple. Malgré leur nom qui signifie “chocolats d’obligation”, ils ne sont pas supposés en être une et sont simplement une symbolique de gratitude (avec un côté obligationnel). Ils sont généralement achetés en magasin et n’ont aucune connotation romantique, contrairement aux honmei-choko.
Les Honmei-choko. Des chocolats offerts pour déclarer sa flamme
Honmei-choko (本命チョコ) peut se traduire par “chocolats du favori” et servent, cette fois-ci, bel et bien d’emblème pour déclarer (ou réitérer) ses sentiments. Ils sont généralement faits maisons et sont une occasion pour les femmes de faire leur déclaration à l’être cher. Les efforts incorporés dans la confection du chocolat “honmei” doivent être à la hauteur des sentiments pour la personne en question.
D’autres types de “choko” ou chocolats
Mais la variété de chocolats offerts à la Saint-Valentin au Japon ne s’arrête pas là. Ces dernières années, de nouvelles tendances sont apparues, entraînant avec elles de nouveaux genres de chocolats pour la fête des amoureux. Parmi eux, on compte le tomo-choko (友チョコ) qui s’offre entre amis (il peut donc être offert aux femmes). Le jibun-choko (自分チョコ) est également de plus en plus populaire : “jibun” signifie “soi”, c’est donc un chocolat que l’on s’offre à soi-même. Mais il y a aussi le papa-choko (パパチョコ) offerts aux pères de la part de leurs filles, ou encore les sewa-choko (世話チョコ) qui sont des chocolats de pure gratitude (et non obligationnels, contrairement aux giri-choko). Finalement, il y a le gyaku-choko (逆チョコ) où “gyaku” signifie “inverse”. Vous l’aurez deviné, c’est un type de chocolats offerts des hommes aux femmes le 14 février. Cependant, il reste assez rare bien qu’évoqué fréquemment.
Le White Day. Les hommes offrent en retour
Certes le 14 février est une date clé mais le 14 mars peut l’être encore plus pour certains. Ce jour représente le “White Day” (jour blanc) où les hommes ayant reçu des chocolats sont censés retourner le cadeau qui leur a été fait un mois auparavant. Sauf que, ce cadeau est censé être deux à trois fois plus cher que l’original. Pour cette raison, certains hommes en viennent parfois à refuser des chocolats qui leur sont offerts car dans l’incapacité de retourner la faveur.
D’où vient la Saint-Valentin à la japonaise ?
Bien que les origines de la Saint-Valentin japonaise restent assez floues, la légende raconte que la tradition d’offrir des chocolats pour la Saint-Valentin viendrait, en fait, d’une représentation erronée de la façon de faire des Occidentaux. Cette représentation se serait alors propagée via les publicités faites par les chocolatiers qui y voyaient une occasion pour augmenter leur chiffre d’affaire. Depuis, cette coutume prédomine au Japon pour la fête des amoureux et ne risque pas de disparaître de si tôt.
La Saint-Valentin à SNG
Vous aussi ayez la chance d’expérimenter la Saint-Valentin à la Japonaise ! En rejoignant SNG pour un séjour de trois mois de janvier à avril ou pour un de nos longs séjours d’un an ou deux ans, vous pouvez être au Japon lors de la fête des amoureux. Nos élèves ne manquent jamais à la célébrer (à la japonaise !) donc pourquoi ne pas venir vous y essayer ?