Avec un chômage sous la barre des 3%, le Japon traverse actuellement une période de plein emploi. À tous les niveaux de la société, la main d’oeuvre manque et nombre d’entreprises japonaises n’hésitent désormais plus à recruter des cadres et employés étrangers. En quelques années, l’Archipel est devenue une destination de choix pour qui souhaite entamer une carrière internationale. Les candidats à l’expatriation au Japon devront toutefois respecter certaines règles et originalités tant au niveau de l’entretien que sur la façon de candidater et de rédiger leur CV.
[getpage file= »wordpress-shortcode/whitepaper-modal.html »]
Le CV au Japon
Dans la plupart des pays du Monde, la structure du CV est laissée à l’appréciation du candidat. Celui-ci l’utilise ainsi non seulement pour informer les recruteurs sur son parcours mais aussi comme moyen de se démarquer de ses concurrents. Au Japon, il en va tout autrement.
Dans l’Archipel, on l’appelle le “Rirekisho” (履歴書), sa forme est très codifiée et répond à une norme stricte ne laissant que peu de marge de manoeuvre. Cette normalisation est telle, que vous pouvez trouver des modèles de CV, prêt à remplir, en vente dans les combini. Aujourd’hui, pour les candidats étrangers, il peut arriver que les entreprises acceptent des CV non normés, mais dans la majorité des cas, si vous postulez dans une entreprise japonaise, c’est le modèle traditionnel qui vous sera demandé.
Écrire son CV en Japonais
Le meilleur moyen de comprendre étant encore d’expérimenter, nous profitons de cet article pour mettre un exemple de CV japonais à votre disposition. Nous vous invitons à le télécharger et à l’imprimer au format A3 ou B4 et à vous aider du descriptif présent ci-dessous pour le compléter de vos informations personnelles.
▶ Télécharger mon exemplaire de CV japonais
- 写真 Ceci est l’espace prévu pour votre photo. Si vous êtes un homme, portez un costume et une cravate. Les femmes porteront un tailleur. Bien que l’on conseille souvent la photo de face et le visage neutre, vous pouvez aussi tenter de vous démarquer de vos rivals avec un beau sourire, en ayant l’air dynamique, surtout si vous postulez en vente ou tout autre domaine en relation avec la clientèle.
- Indiquez ici la date du jour de votre candidature. Bien que cela ne soit pas une obligation, il est parfois conseillé de suivre le calendrier japonais.
- 氏名 Inscrivez votre nom. Vous pouvez l’écrire en romaji dans l’espace dédié normalement aux kanji. Inscrivez les katakana correspondant dans l’espace dédié aux furigana.
- 印 Cet espace est prévu pour votre hanko.
- Votre date de naissance et votre âge.
- Votre sexe.
- 現住所 Votre adresse de résidence au Japon.
- 電話番号 Votre numéro de téléphone.
- メールアドレス Votre adresse e-mail
- 連絡先 Adresse à laquelle vous souhaitez recevoir votre courrier, y inscrire 同上 si elle ne diffère pas de l’adresse de résidence.
- 電話 Numéro de téléphone sur lequel vous souhaitez être contacté, ne pas remplir si vous n’utilisez qu’un seul numéro.
- 学歴 ・職歴 Inscrire 学歴(Scolarité)Il faut y inscrire en premier lieu sa scolarité, toujours dans l’ordre chronologique, et généralement à partir de la dernière année du collège.
- Après avoir laissé un espace d’une ligne, inscrire 職歴 (expérience professionnelle) poursuivez ici par la liste exhaustive de vos expériences professionnelles ; dans l’ordre chronologique également.
- 資格・免許 Diplômes et reconnaissances. Vous inscrirez ici les diplômes obtenus, votre permis de conduire et autres certifications. Inscrivez votre permis de conduire en premier et précisez si vous êtes en mesure de conduire au Japon. C’est ici également que vous inscrirez vos certifications en langues étrangères (TOEIC, TOEFL, JLPT).
- 志望の動機特技 Vous disposez de cet espace pour démontrer votre motivation pour le poste auquel vous candidatez. Vous pouvez également, l’utiliser pour parler de vos hobbies.
- 通勤時間. Indiquez ici le temps de transport en commun quotidien ainsi que le nom des stations utilisées.
- 扶養家族数. Ici vous pourrez renseigner le nombre de personnes à charge dans votre foyer. Même s’il/elle est sans emploi, vous ne devez pas compter votre femme ou mari dans les dépendants du foyer.
- 配偶者 Êtes vous marié ? Si oui entourez 有, si non entourez 無.
- 配偶者の扶養義務 Avez-vous la charge de votre époux/épouse ? Si oui entourez 有, sinon entourez : 無.
- 本人希望記入欄(特に給料・職種・勤務時間・勤務地・その他についての希望があれば記入). Notez ici les exigences particulières du type salaire, poste, amplitude horaires ou lieu de travail.
Postuler à un emploi au Japon. Quelques conseils
Vous vous apprêtez à postuler dans une entreprise japonaise et pour ce faire, vous devez préparer votre Curriculum Vitae en japonais. Voici quelques petits conseils supplémentaires qui pourraient vous être utiles.
CV japonais imprimé ou écrit à la main?
Il n’y a pas de règle établie entre écrire son cv en japonais à l’ordinateur ou à la main, mais selon une enquête, 30% des recruteurs préfèrent le cv manuscrit, 10% à l’ordinateur et 51% n’y accordent pas d’importance. Or, une statistique intéressante informe que près de 70% des personnes ayant réussi leur changement d’emploi déclarent l’avoir écrit à la main. Utilisez le stylo noir pour le CV manuscrit. Aussi, s’il est certain que la maîtrise du japonais et de ses kanji est une mission délicate, résistez à l’envie de faire rédiger votre CV par un ami. Vos recruteurs n’apprécieront que peu cette manipulation qui ne tiendra de toute façon pas durant votre entretien.
Les cases vides du Curriculum Vitae
Comme dans la plupart des pays, ne laissez jamais de vide dans votre CV. Si une ou plusieurs années manquaient à l’appel, vos recruteurs ne rateront pas l’occasion de vous demander de vous justifier.
Maîtrise de l’anglais en entreprise japonaise
Vous parlez l’anglais ? Pensez à reporter votre niveau de Toeic sur votre CV. Cet examen d’évaluation jouit d’une très grande aura au Japon ; le niveau moyen des cadres japonais étant extrêmement faible, votre maîtrise de l’anglais pourrait rapidement devenir votre sésame pour un emploi au Japon.
Pour finir, lors de l’envoi, ne pliez jamais vos documents, utilisez plutôt une grande enveloppe, avec l’inscription 履歴書在中 (CV à l’intérieur). Vous pouvez également en acheter en papeterie.